Mirosława Hanusiewicz-Lavallee ISBN: 978-83-8061-481-9 Stron: 352 Format: B5 (oprawa twarda) Rok wydania: 2017
SPIS TREŚCI
Wprowadzenie
Rozdział I: Staropolski tłumacz Johna Foxe'a Łaski, Foxe i Cyprian z Sieradza Martyrologium Johna Foxe'a Kompilacje, kontynuacje i polski pisarz
Rozdział II: Piśmiennictwo rekuzantów w Rzeczypospolitej przedrozbiorowej Brytyjscy jezuici w Rzeczypospolitej i ich wychowankowie Kardynał Hozjusz i bohaterowie "wielkiej kontrowersji Skarga i rekuzanci: Żywoty świętych Okrucieństwo kacyrskie przeciwko katolikom w Anglijej - polski przekład relacji Roberta Personsa Rationes decem Edmunda Campiona - heroizm kontrowersji Jan Poszakowski: spóźniony martyrolog
Rozdział III: George Buchanan i humanizm chrześcijański w renesansowej Polsce Wobec Psalmorum Davidis paraphrasis poetica Tragedia rozumu i pobożności: Iephthes sive votum w przekładzie Jana Zawickiego
Rozdział IV: Staropolska kariera Johna Barclaya Dworzanin Jakuba I upomina sektarzy Icon animorum i obrona polskiej reputacji Sycylijska królewna w krainie Sarmatów
Rozdział V: W stronę literatury wernakularnej: polskie przekłady alegorii Johna Bunyana Tłumacze i źródła przekładu Chrześcijanin i jego pugna spiritualis "Słabsze naczynia" w drodze do Królestwa, czyli pielgrzymka Chrześcijanki
Rozdział VI: "A ja przecie nieba całego potęgę na rękę wyzywam". Polska poezja barokowa wobec paradygmatu angielskiej poezji metafizycznej Wobec baroku Ciało i świętość
Zakończenie
Summary
Bibliografia
Indeks osób
|